十九大报告手语翻译周晔向本报记者讲述创纪录的感受
手语翻译三个多小时 累并兴奋着
周晔(左三)和老师们共同练习“高举中国特色社会主义旗帜,坚持走中国特色社会主义道路,不忘初心,实现中国梦”的手语表达。唐晨 摄
党的十九大开幕后,东城区特教学校的校长周晔火了。在刚刚过去的十九大开幕会上,作为电视直播屏幕下角的手语翻译,她用不停变换动作的双手,将三个半小时的大会内容即时传递给听障人士,创下了国内媒体直播手语翻译时间的最长纪录。
对于公众来说,周晔实在不算是新面孔:中央电视台新闻频道每天直播的《共同关注》栏目、全国两会、党的十八大……很多重量级会议的直播现场,都能看到她的身影。尽管已经有着丰富的直播经历,但是今年的十九大对周晔来说还是有些不一样。“之前的翻译从来没有超过两个小时”,超大的体量是周晔面临的首个挑战。周晔告诉记者,直到10月17日下午4点多,第二天开幕会需要手语翻译的任务才得以最终确认,当时大家预估,本场翻译大概需要持续两到三个小时。
10月18日,周晔一大早就赶到了中央电视台,“只吃了一个鸡蛋和一块面包,不敢吃其他的食物,怕突然坏肚子,也不敢多喝水”。直播前40分钟,周晔第一次看到了报告稿,“根本看不完,只能是大概浏览了全文”。而按照一般流程,手语翻译通常会提前一天拿到次日要翻译的稿子,“这样我们可以有时间提前打一遍,生僻的词汇也有时间查查词典。”虽然时间紧迫,周晔却并不慌张:平时作为《共同关注》的手语翻译,她对国内外新闻事件很熟悉,信息储备很完善;在参加这次直播之前,她还特意重温了5年前的十八大报告。
尽管如此,十九大报告中的不少新提法、新词汇还是极大地考验着周晔随机应变的能力,“要对原文进行组合、调整,再转换成手语”。周晔举了个例子,比如作为新生事物的“物流”,目前还没有在手语词典中收录,那就需要以意译的方式来进行信息的传递,将之解释为“物品的运输、流通过程”。有需要进行语意扩展的,也有需要概括总结的,比如报告中的“各族人民要像石榴籽那样紧紧抱在一起”,周晔巧妙地按原文进行了手语翻译。
返回首页 | 关于我们 | 招聘启事 | 免责条款 | 广告服务 | 投稿通道 | 专家团队 | 本网团队 | 联系我们
版权所有:辽宁党刊网
地址:辽宁省北京东路1555号 邮政编码:700003
备案/许可证编号为:ICP备案号:辽icp备11007236号-2
全国公安网络备案:67011202000373 客服电话:0791-0403296 电子邮箱:2038996513@qq.com
信息支持:辽宁党刊网 交流编委会 经费支持:辽宁网络传媒有限公司 技术支持:华采公司
免责声明:转载本网原创内容请注明出处。本网部分内容来源于互联网,如有侵犯到您的合法权益 请联系本网客服,我们将尽快处理,谢谢合作!